HD - для включения hd видео качества навидите мышкой на видео и нажмите в правом верхнем углу на кнопку "HD is off".
Знаменитый переводчик фильмов Дмитрий Пучков рассказывает порталу 1 интернет тв о том, откуда появилось его прозвище Гоблин, по которым он стал знаменит.
Оказывается, сотрудников милиции, в которой служила на тот момент звезда синхронного перевода, Невзоров прозвал в своих острых репортажах еренскими упырями, по имени тогдашнего министра внутренних дел Ерина. Дмитрий с улыбкой вспоминает, как мастер художественного образа непременно начинал репортаж с картинки окровавленных рук, которые упыри пытаются отмыть под краном. Так, сначала сотрудники милиции начали друг друга иронично называть упырями. Но как раз в это время на экранах появился мультик про мишек Гамми.
«Они постоянно пили что-то явно подозрительное, после чего начинали прыгать. Так вот, там был злодей. Он приводил из лесу других злодеев - здоровенных лбов Огров. Они как Шрек, великаны-людоеды. Но переводчик почему-то назвал их Гоблинами. Хотя, на самом деле, они маленькие зелененькие и мерзкие. А Огр, он - огромный и людоед при этом. Ну, с тех пор в представлении наших соотечественников Гоблин это что-то огромное и злое. Ну, вот мы и стали называть друг друга иронично Гоблинами. Надо сказать, что в жизни меня так никто не зовет, но на работе – как старшего часто прикалывали».
Актриса Анастасия Мельникова способна отвлечь от предложенной Гоблином темы рассказом о буднях актрисы или как живется детям известных родителей.